Перекласти (Translate)

09 травня 2017

"НАШЕ" "ВЕТЕРАНСЬКЕ" "СВЯТО"

"НАШЕ" "ВЕТЕРАНСЬКЕ" "СВЯТО" *

* допис 09 травня 2014 року, Андрій Якименко, Фейсбук

Усі три слова у лапках - не помилка, так є насправді.
Хочу навести мою відповідь на допис однієї дівчини, котра і УПА шанує (вітає всіх з 14 жовтня), і 9 Травня святкує:
"Оксано, маєте кашу в голові! Пробачте. Яка "Перемога"??!! Окупація тривала й далі! 9 Травня - не українське свято. Можна назвати Днем жалоби за загиблими. Тимчасово. Як виняток для "ветеранів", яким під час війни було 4-5 років. Порахуйте.".
Тому 9 Травня - і не наше, і не свято, і навіть вже давно не ветеранське!
Якщо Росія досі нашому суспільству нав'язує свою ідеологію, свята і цінності, і серед певної верстви населення це досі ще сприймається, то задля мирного врівноваження багатоманітности ідей можемо оголосити 9 Травня Днем жалоби за загиблими у всіх Світових війнах українцями.
Але ж - Жалоба, а не Свято, і не Перемога у війні!..

P.S. Мій дід Василь, батько мого батька Якименко Василь Федорович, загинув у віці 43 роки за антиукраїнську державу СРСР 9 лютого 1945 року у Німеччині біля міста Кюстрін, нині місто Костшин, Польща - див. мою сторінку на Фейсбуці.
Вічна пам'ять дідові-герою!