Перекласти (Translate)

13 жовтня 2023

ГАЗ У ТВОЇЙ СРАЦІ, КУРКО!

ГАЗ У ТВОЇЙ СРАЦІ, КУРКО!

Чооорт, як мене люто дратують ці блогери та дурналісти (від слова ду́рні), котрі - вже час такий, держава тисне, - пишуть-кажуть українською, але не заглядають у словник, де "пишний яр, а не сумне провалля" (©Максим Рильський)!

У зв'язку з новим витком війни у Палестині зарясніло в повідомленнях про "Сектор Газа" (©). В українських текстах, в усній мові. Чом не "Сектор Газу", га?!

Ну, подивися, суко, в словнику, що таке Газа і її Сектор!!

Ось місто Газа, так його назвали. Вже давно. Газа. Ось навколо міста Гази виділено землю - це район, чи регіон, назвали сектор. Тобто - Сектор Гази. Заселений арабами. Єдина територія, яку Ізраїль ще не загарбав на Близькому Сході і араби знову почали війну за звільнення своїх земель від окупанта.

Ну, якби навколо Києва, із Києвом внутрі, на мапі олівцем накреслили якусь фігуру - був би Сектор Києва. Це родовий відмінок. Кого-чого? - треба питати.

Так і з Газою, із містом. Місто Газа, тобто Сектор Гази!

А якщо ти, вівця драна, на мільйони слухачів виливаєш "Сектор Газа", то газуй куди подалі!! Газ у твоїй сраці, курко!

Запам'ятайте: Сектор Гази!

13.10.2023
©Андрій Якименко