Перекласти (Translate)

26 березня 2017

ФСБ-ПСЕВДОУКРАЇНЕЦЬ РОЗХИТУЄ БІЛОРУСЬ ІЗ ШВЕЦІЇ

ФСБ-ПСЕВДОУКРАЇНЕЦЬ РОЗХИТУЄ БІЛОРУСЬ ІЗ ШВЕЦІЇ

З Тлумачного словника української мови:

Р е ш т а:
1. Те, що залишилось невикористаним, невитраченим, незайнятим ким-небудь і т. ін. Частина чого-небудь, яка ще є в наявності, крім названого, даного. Остання, кінцева частина чого-небудь, яка залишилась ще не пройденою, не прожитою і т. ін.
2. Те, що додається до чого-небудь, доповнює щось.
3. Усі інші предмети або істоти, крім згаданого (згаданих). Усе інше, що не стосується названого, того, про що йдеться.
4. Те, що збереглося, уціліло від чого-небудь при руйнуванні і т. ін.
5. Лишок грошей, що повертається при розрахункові; здача.
До ре́шти - дощенту, дотла.

З д а ч а:
1. Дія зі значенням здавати, здати.
Зда́ча під ключ - постачання виробу, системи у цілком готовому вигляді.
2. Дія зі значенням здаватися, здатися.
3. Лишок грошей, що повертається під час розрахунку.
Дава́ти зда́чі - відповідати ударом на удар, образою на образу і т. ін.

Чи я правильно зрозумів, що тупа ФСБ-кремлядь закликає зі Швеції:
"Білорусе! Коли тебе увірве ОМОН канчуком, витягни гаманця і дай йому решту?".
😊

26 березня 2017 року

Немає коментарів:

Дописати коментар

Прокоментувати допис: