Перекласти (Translate)

23 квітня 2018

ДВІ І МОЯ ВЕРСІЇ ЩОДО ВІРМЕНІЇ

ДВІ І МОЯ ВЕРСІЇ ЩОДО ВІРМЕНІЇ

Ну, почитав я про події у Вірменії. Ну, почув я про дві версії вірменського Майдану:
1. Це Росія все вчинила. Після Саргсяна буде ще лояльніший до Росії прем'єр чи президент.
2. Це антиросійська акція, попри те, що на Майдані в Єревані протестувальники казали, що вони прихильні до Росії і були проти порівнянь з українським Майданом.

Знаєте, що я скажу? Усі, кого я читав, і я у тім числі, не мають повної картини. Хіба через нас проходять зведення розвідки і контррозвідки?

Але я можу оцінити будь-яку подію, керуючись, як завжди, ідеологічними міркуваннями.

Я не знаю який буде у Вірменії керівник після Саргсяна - прихильний до Росії чи більш ворожий. Здається, що Вірменія нині - це як Кравчукова Україна (1990-1994): і нашим, і вашим, «але ми незалежні». Тобто, до повного розриву з Росією іще далеко.

Але ви подивіться уважно на світлину! І дайте собі відповідь: хіба це методи Росії?! Хіба Москва, якби хотіла змін у Єревані, робила би такий Майдан?! Наскільки нам усім відомо, Москва міняє керівництво шляхом штурму десантурою палацу президента Аміна у Кабулі, Афганістан, 1979 рік.

Тому я оптиміст щодо вірменів. Вони потроху сунуть від Москви!

23 квітня 2018 року

Немає коментарів:

Дописати коментар

Прокоментувати допис: